from_there: (Default)
В начале как всегда присказка. Есть в японском языке скороговорка: "Нива-нива ниватори-ва нива иру". Переводится она "В саду две курицы", но меня всегда радует еще и тем, что в русском языке слово "нива" тоже есть, и в результате в голове у меня происходит смещение языков и кажется, что курицы по ниве разгуливают. И по сложной цепочке ассоциации вспоминается мультик "Ну, погоди!", где волк на комбайне ездит и в начале рожь, а потом уже и куриц собирает в клетки... В общем, веселая для меня скороговорка получается.

А вспомнила я эту скороговорку неспроста. В пятницу на парковке рядом со спортзалом, где ребенок кэндо занимается, вижу я небольшую машинку, собирающуюся с парковки выехать. Вижу я ее и думаю: "До чего же на русскую "Ниву" похожа!", - и на руль смотрю. А руль слева. Тогда я замираю и смотрю совсем внимательно, и замечаю надпись у самого багажника: "Niva". Тогда резко хватаю телефон да кидаюсь фотографировать им. Сидящие в машине дедушка и бабушка замечают меня и начинают мне руками махать. Но телефон в фотоаппарате пока у меня слабенький, и машущую рукой бабушку запечатлел, конечно, но разглядеть ее могу только я... В общем вот, русский автомобиль в Японии, две фотографии качество телефонное... )
from_there: (Default)
Первое апреля взрослые люди в Японии не празднуют, потому как 1 апреля - это день повышенной серьезности и разгильдяйства, потому что это первый день нового финансового года. Первое время меня вводили в заблуждение фразы, сказанные в марте: "в следующем году в апреле мы хотим...". Мне когда-то казалось, что это они через год планируют сделать, а оказалось, через пару недель.

А в сочетании с системой ротации кадров первого апреля мы получаем на рабочих местах огромное количество людей, переведенных из совсем других отделов и ничего не понимающих в новой для них работе. Так что шутить в этот день тут просто опасно ))

Зато в Японии много чего веселого есть на улицах без всякого 1 апреля. Под катом - несколько фотографий надписей, сделанных японцами на неяпонских языках. Интересно, вы все поймете? )
from_there: (Default)
Вернулась только что со стажировки, времени пока все еще нет, но не могу поделиться вот таким замечательным объявлением, которое висело в женском (я так поняла - только в женском) общественном туалете общежития для проходящих всякие учебные стажировки:

мойте руки

А вы правильно руки моете? Для хорошего здоровья?

P.S. Меня поразило, насколько всех заинтересовал последний пункт, и насколько оставил равнодушными сам факт наличия инструкции о том, как мыть руки....
from_there: (Default)
Завтра - первый за три недели выходной, в предверье которого начинает включаться память на обещанное или придуманное ранее. Так вот какое-то время назад я решила вместо написания "100 фактов обо мне" предложить френдам задать мне вопросы, на которые я попробую по мере сил и возможностей ответить. А сегодня вспомнила и предлагаю вам задавать вопросы ))

А еще с завтрашнего дня у нас с Владивостоком станет только один час разницы вместо 2, а с Москвой, наоборот, разница увеличится до 6 часов: в Японии часы не переводят.
from_there: (Default)
Итак, ответ на загадку. Угадавших было немало, но почему-то о причинах догадались почти исключительно представители мужской половины ))) Итак, это переносной туалет. Причина, впрочем, не в отсутствии туалетов (которые, есть, но в весьма небольшом количестве и очень специальные: без использования воды и электричества, но про них потом). Причина - все в тех же семенах растений, которые далеко не всегда перевариваются. И вообще, мало ли какой вы там, внизу в долине химии наелись и напились, нечего этой химией заповедник загаживать!

Но японцы не были бы японцами, если бы эту простую идею не усложнили: пакет этот ну очень специальный. Хотите подробностей? )
from_there: (Default)
Вместо эпиграфа.

- Давайте решим, кто будет первым, с помощью дзянкэна!
- Да ну его, мы все с его помощью решаем. Давайте посчитаемся. Итак, давате дзянкэнить, чтобы решить, кто будет считалку читать.


В оригинале было что-иное нежели считалочка, но общий смысл я сохранила. А смысл сводится к тому, что дзянкэном в Японии решается куча спорных вопросов. Кто этот самый загадочный дзянкэн, спросите вы. А я отвечу. Это игра, известная у нас как "камень-ножницы-бумага". Точнее, это в России ее как игру обычно воспринимают, а в Японии это еще и способ решения. Я всегда это знала, но вот буквально недавно я имела возможность убедиться в поразительной убедительности результатов дзянкэна для многих японцев. А было это в позапрошлое воскресенье. Точнее позапрошлым оно было, когда я это писала, а теперь это и вообще уже месяц с лишним назад было )
from_there: (Default)
Сегодня я сделала открытие: у меня просто одновременно не хотят работать ЖЖ и почтовые ящики на gmail и yahoo. Если выйти из последней, то можно даже посты писать, но при этом пока открыто "написать в журнал", почтовые ящики просто не запускаются. Но пока наши бравые защитники из отдела информационных технологий, охраняющие нас от отвлекания от работы на посторонние сайты, еще не обнаружили эту брешь и дыру, расскажу я вам о них. И что бы мы без них делали! )
from_there: (Default)
Ну вот, с сегодняшнего дня до конца апреля у нас опять на час меньше разница со Влаидивостоком да Хабаровском и на час больше с Иркутском, Москвой и т.д. :)))
from_there: (Default)
Вот уж не ожидала, что дойду до этого :))) Пару дней назад мы с ребенком сидели и переводили "Проклятый старый дом" КыШа на японский :))) Точнее, переводил он, а я так, иногда немного подсказывала (например, что "私のこの古い家を・・・" уже длиннее, чем "прогрысть свой старый дом", или как оно там в оригинале). Получилось далеко не идеально, но как минимум - занятно, по-моему...

いつか、ぼくは歩いていて怖い家に近づいた。そして、恐ろしい声が聞こえた。

日差しを見るのが痛い、
真っ黒闇が大好き・・・ 
もう、長々長年、
おなかすいてばかり・・・ 

閉じられて狭すぎ、
夢が一つしかない:
自由つかまるために
この古家やぶる、

ぼろぼろ家・・・

Сейчас ребенок ходит и учит (сегодня утром повторял опять), видимо, собирается в ближайшее время исполнять :)) Он вообще интересные слова домой приносит: "раб", "рыцарь"... Я таких словей в японоском до недавнего времени и не знала...
from_there: (Default)
Куча познавательных постов-отчетов для бабушек, друзей и родственников задуманы, но еще не реализованы. И сегодня я похулиганю. Пост не про Японию и вообще для тех, кому за ... (не знаю, в каком возрасте в нашей стране еще можно травмировать психику ребенка). Итак, под катом фотография футболки, привезенной моим коллегой из Тайланда. На сувенир. Интересно, человек, которому он это подарил, носит ли ее? :)) Итак, извиняюсь за качество - под рукой ничего нормально-фотографирующего не было, но не сфотографировать я не могла )
from_there: (Default)
Невыдуманная история. Рассказана сегодня моим коллегой в нашем форуме. Как говорится, я плакала.

Небольшое предисловие. Частично наша работа заключается в том, что мы переводим на или с японского языка. Как правило, переводим мы всякие официальные вещи, но порой приходят простые жители и просят помочь с переводом.

Вот по этому поводу в мэрии соседнего города раздался звонок. Трубку берет начальник моего коллеги.

- Алло. Да. Я вас слушаю. Перевести с английского? А что надо перевести? Что? А! Вы прочитать не можете? 15 СТРАНИЦ???? Пришло на электронный ящик??! Может быть, не 15 страниц, а 15 строчек?? "Заплатить 5 тысяч"?! В смысле?? А! Там просто число 5000 есть... Действительно, странно. Ну ладно, я не могу сказать, сможем ли мы перевести это, не взглянув на материал - не могли бы вы прислать пришедшее письмо по факсу? Что? А, у вас нет факса... А не могли бы вы тогда принести его к нам, в мэрию? А, далеко, понимаю.. Хорошо, пришлите, пожалуйста, это нам на электронный ящик. Да, я сейчас скажу вам его адрес. k-o-k-u-s... Что? Да, это слово "кокусай" (международный), записанное латиницей. Продолжать? Хорошо. k-o-k-u-s-a-i "эт" c-i-t-y "точка" t-a-k-a-o-k-a "точка" l-g Да? Что? "эль". Это буква "эль", нет, не "ар", а "эль"? Это такая длинная, вытянутая буква, на цифру "один" похожа. Да-да, она. Продолжать? l-g "точка" j-p. Повторяю (повторяет все это). "Эль", не "ар"... Да-да, она. Хорошо, присылайте.

Через 10 минут:

- Алло. Что? Не отправилось? А вы точно "эль" написали, а не "ар"? l-g. Нет-нет, "джи", не "ти". "Джи", понимаете? Хорошо, попробуйте еще раз.

Через 5 минут:

- Алло. Не получается? Никак? Ну ладно. Тогда зайдите, пожалуйста, на сайт мэрии в интернете. Вы сможете найти его, если наберете в поисковике "ホットほっと高岡". На страничке "международный обмен" есть наш электронный адрес, хорошо, ждем.

Через 15 минут:

- Алло. Не получается? Почему? В каком смысле? Что? Как это "нет адреса электронной почты"? Что? Нет, это адрес сайта. Да, то что начинается с WWW - это адрес сайта. Нет, это точно не адрес электронной почты. Посмотрите еще, пожалуйста, это не сложно!

Через 5 минут:

- Алло. Совсем не получается с компьютера отправить? А с телефона не можете отправить? Хорошо. А! А вы знаете, как отправить электронное письмо с телефона? Не знаете? Погодите, минутку. Какая у вас компания? AU? Сейчас? (выясняет, как это делается с телефона и рассказывает в трубку). Хорошо, ждем!

Через 10 минут письмо приходит. Итого, в результате почти часовых переговоров мы узнали предмет разговора.
email был следующий )
from_there: (Default)
Как звучит: "один из лидеров частного образования в Приморском крае"! А если разобраться, то тут сказано, что только "одним из", а не лидером, да еще только среду частных школ, причем только в Приморском крае... В общем, в первый момент мне показалось, что школа эта крута, а как стала переводить - поняла, что не очень :) Интересно, как много у нас в Приморье вообще частных школ и сколько из них считают себя "одним из лидеров"? :)
from_there: (Default)
Сегодня к нам тоже приходили проповедники. Хотели донести слово божье. Но то ли ребята тут новые, то ли наш случай оказался действительно достаточно далеко из ряда вон выходящим, но получилось у них совсем не так, как задумано было. Начну с начала. )

Сходить на к ним на уроки, поучить английский, что ли? :)
from_there: (Default)
Только что вернулась на работу с радио. Записывали следущий
текст )
Текст получен из японского МИДА.
  В знак благодарности вручили пакет ненужностей :))) Меня вообще поражает последнее время любовь японцев к вручению различных ненужных подарков в довесок к тому, что вы покупаете: за сотовый телефон мне дали раскладной стул, на сидении которого поместится попа, наверное, только Женьки; за подключение к интернету - ручку и висюльку на телефон, в банке при открытии счета - ручку, при создании почтовой карточки - карандаш в подставке на магните...
  Особенно умилила девушка, оформлявшая договор на подключение интернету: она давала мне всякие бумаги, показывала объясняла,  вручила ручку, а потом со фразой "но и это еще не все!" полезла куда-то под стол, долго там рылась, а затем с радостным криком о том, что "есть!" и что я "ракки! (lucky)" вытащила висюльку, которая (внимание!) переливается!!!!!
Впрочем, некоторые подарки действительно полезны. Так за кредитную карточку для магазина игрушек мне дали скидочные таллоны на 500, 300 и 100 .
Вот так то! Эх, хорошо в стране японской жить! :))))

Profile

from_there: (Default)
from_there

August 2011

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 04:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios