http://vassanta.livejournal.com/ ([identity profile] vassanta.livejournal.com) wrote in [personal profile] from_there 2006-07-05 01:27 pm (UTC)

Re: Где мои 100 баксов за перевод?

Японский текст был взят из книги, так что эти претензии не ко мне. Более того, вчера, шастая по сайтам в надежде найти перевод, я наткнулась на сайт японца, изучающего русский, и переводящего Басё (на русский) - так вот у него на сайте были даны несколько вариантов написания одного и того же стихотворения. На японском, разумеется.
По этому, я ни чуть не удивляюсь таким "разночтениям".

Украинский перевод пренадлежит Ивану Бондаренко - лингвист, доктор филологических наук, завкафедрой китайской и японской филологии Института филологии Киевского национального университета, долгое время был профессором уневерситета Тенри в Нара.

Мне нужен не "прямой перевод", а "классический литературный".

О Танабате как раз я и пишу заметку, а вот за подробности, касающиеся стихотворения - большое спасибо.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting