from_there: (Default)
from_there ([personal profile] from_there) wrote2007-02-15 04:22 pm

Заметки на бегу

Несколько наблюдений с уроков русского.

Разбираем текст "моя семья". Там лирический герой рассказывает о своей семье и в частности - о сестре и брате. Сестра у него "красивая, стройная, высокая", брат "олично учится, прекрасно разбирается в литературе, занимается спортом" и т.д., и т.п. Когда я просматривала текст перед уроком, он показался мне вполне простым, понятным и естесственным. А вот на уроке я поняла, что это крайне не по-японски: хвалить свою семью. Вот. Они, конечно, вежливо покивали головами в ответ на мои объяснения, что у нас как-то принято семью хвалить, что ругающий свою семью не очень-то и хорошо выглядит, но, сдается мне, проникнуться этой идеей до конца таки не смогли :)

Но самые неожиданные неожиданности для меня возникают, когда они начианают слова путать или произносить одинаково слова, которые, казалось мне, звучат совершенно по-разному... Вот, например, с чем можно было перепутать слово "ложиться"? В устах одной ученицы моей эти два слова звучали неразличимо....

[identity profile] from-there.livejournal.com 2007-02-16 04:03 pm (UTC)(link)
:))) О! У меня целая коллекция удивительных выражений от преподов-японцев :))) Попробую как-нибудь их тоже записать )))

А вот интересно, как это у него "тетрадь" в "сто раз" трансформировалась?.. :)

[identity profile] j-jey.livejournal.com 2007-02-16 06:12 pm (UTC)(link)
уж без понятия.)))
Мы с начала думали, уу,. вот она японская система образования. О.О Сто раз и в тетрадь записать! о.о
=)

Вообще наш японец был горазд на перлы))Долго долго пытались разобрать слово "стрела", пока он не показал жестами. XDD Выходила то ли среда, то ли еще чего..)

[identity profile] from-there.livejournal.com 2007-02-17 12:08 pm (UTC)(link)
:))) Зато многие хорошо все на жестах объясняют :)))

А сто раз в тетрадь - это даже для японской системы обучения круто :))))