Ох и перевод... Я плакалъ. Японский текст с ошибками. Правильный японский: ふんどしに笛つっさして星迎え Прямой перевод: В набедренную повязку засовывая флейту приветствуем звёзды
Имеется ввиду праздник Танабата - Фестиваль звезд. В этот день две влюбленных звезды Вега и Альтаир разделенные Млечным путем встречаются. 7 день 7 месяца по лунному календарю. В этот день дети с булочкой с джемом из бобов в руке идут плавать. Один из детей, Санкичи, символизируюший три удачи, одет в новую набедренную повязку полученную от матери, в которой он выглялит гораздо сильнее. Он играет на флейте для детей.
Где мои 100 баксов за перевод?
Правильный японский:
ふんどしに笛つっさして星迎え
Прямой перевод:
В набедренную повязку засовывая флейту приветствуем звёзды
Имеется ввиду праздник Танабата - Фестиваль звезд. В этот день две влюбленных звезды Вега и Альтаир разделенные Млечным путем встречаются.
7 день 7 месяца по лунному календарю. В этот день дети с булочкой с джемом из бобов в руке идут плавать. Один из детей, Санкичи, символизируюший три удачи, одет в новую набедренную повязку полученную от матери, в которой он выглялит гораздо сильнее. Он играет на флейте для детей.