from_there: (Default)
from_there ([personal profile] from_there) wrote2011-07-07 01:07 pm

(no subject)

Эх, каждый раз, когда я пост задумываю и планирую, на меня сваливается работа или еще что-то внезапное, и пост пишется гораздо дольше, чем планировала ))
Это я, типа, оправдываюсь. Но таки пост написан, комментарии к прошлому посту с вопросом тоже сейчас открою. А речь в том посте шла, напомню, про 社会人 (сякай-дзин), которое означает "член общества", "человек общества", того самого общества, в котором мы живем, то есть весь японский социум по сути. Изначально оно конечно обозначало всех, кто принимает участие в жизни этого социума, но постепенно значение сузилось до тех, кто обеспечивает функционирование этого его, то есть тех, кто работает на постоянной основе (и тем самым участвует в жизни общества), исключая, как правило, подрабатывающих на почасовой основе, студентов, вышедших на пенсию и домохозяек. Например, вот на этом сайте описываются основные правила поведения "сякай-дзина", они же - бизнес-манеры, правила хорошего тона тех, кто работает. Хотя, конечно, можно найти и употребление этого слова в более широком смысле, обычно, спрашивая, сякай-дзин вы или нет, японцы хотят спросить, работаете ли вы где-то или балду пинаете, занимаясь непонятно чем.

Следовательно, поступление на работу на фирму по-японски называется "выйти в общество", ибо с этого момента бывшие студенты считаются тоже "(полноправными) членами общества". Помнится, читала я юмористические заметки одной американки (книжку уже не найду, наверное, но некоторые моменты хорошо запомнились), и там автор делилась своим удивлением этим самым "выходом в общество", мол, а до этого что и где? Не член общества и в него не включаемое существо совсем? Но примерно так и получается. Причем студентов называют "зародыш члена общества" (если быть точной, не "зародыш", конечно, а "яйцо", но тогда совсем смешно получается, так что перевод пусть будет не буквальный, а по смыслу )))

Выход в общество - дело серьезное, ответственное, по сути решающее судьбу человека на много лет вперед, а нередко - и на всю жизнь. Безусловно, отщепенцы и оригиналы есть в любом обществе. Вторые - это открывающие свой бизнес, а первые - это так называемые "фритаа", это подрабатывающие на почасовой работе, некоторые умудряются в день на трех, а то и четырех работать побывать. Почасово, конечно же, платят больше, чем в виде стабильной зарплаты, хотя никакого соцпакета, конечно, но зато ощущение свободы и высокого дохода. Одно время в Японии активно обсуждалась проблема увеличения в обществе процента таких "фуритаа", законам общества подчиняться не стремящимся и опыт предков со стабильностью не особо ценящих. В последнее время мне статистика не попадалась, подозреваю, что основная волна спала, и молодежь опять предпочитает стабильность. В общем-то тема работы в Японии и отношение к ней достойны отдельного описания и отдельного поста, если запал не пропадет, про это я еще напишу. А сейчас хочу поделиться ссылкой, ради которой этот пост и был задуман, но оценить которую, боюсь, смогут полноценно только японоговорящие.

Началось это со сказанной в адрес нашей сотрудницы фразы в стиле "сакайдзины вашего поколения в массе своей ****". Что там шло вместо звездочек, я уже не помню, ибо оно не главное, главное - собственно само понятие "сакайдзины какого-то поколения". Сотрудница у нас - девушка обстоятельная, поэтому она решила разобраться, каковы же "сакайдзины ее поколения", и в процессе поисков наткнулась она на вот такой сайт, где каждое поколение сякай-дзинов описано в двух словах. Естественно, оцениваются эти "поколения" не по году рождения, а по году "вступления в общество", то есть по дате поступления на работу куда-то (в первый раз). Не могу не отметить, что добавление в скобочках для японцев в общем-то лишнее: в очень большом проценте случаев первый раз остается последним. Хотя, конечно, всяко бывает, как и с супружескими узами: после того как в современном обществе даже количество разводов возросло, увольняться и куда-то заново устраиваться стало делом если не обычным, то в любом случае не удивительным.

Итак, на что похожи те, кто только "приходит в общество", с точки зрения старших по званию? Вот несколько примеров с этого сайта:

Начавшие свой трудовой путь в 2009 году подобны сумке, с которой ходят в продовольственный да хозяйственный магазин (которые "эко-баггу", экологичный вариант, альтернатива полиэтиленовым пакетам). Как эти сумки, новобранцы 2009 года придают большое значению экологичности, стараются не тратить ничего понапрасну (ни электроэнергию, ни воду, ни что-то еще), а также они аккуратные и обязательные (как ровные и аккуратные складки у сумки, когда ее складываем хорошая хозяйка). Однако же подобно тому, как сумки такие компактны и удобны, чтобы использовать их полноценно, необходимо из развернуть, таких новобранцев необходимо вначале обучить всему, прежде чем они смогут нормально работать. Если обращаться с ними неаккуратно, они быстро придут в негодность (уволятся, например), однако же при вежливом обращении вполне могут прослужить долго.


А вот про 2005 год сказано просто и коротко: они подобны светодиодным лампочкам. Если по ним пустить ток (то есть полностью руководить их действиями), они ярко светятся (хорошо работают), однако же никогда не нагреваются (не "горят" работой, остаются к ней равнодушными).


Про мой 2001 год сказано тоже немногословно: новобранцы эти как мятная жевательная резинка. Мы наблюдаем большое количество разных видов их, и цена вполне доступная; у них есть имидж следящих за гигиеной и не допускающих кариес (скандалы и разборки на работе), однако же, вкус у них по большому счету у всех одинаковый.


Расписаны все аж до 1973 года (которые как панды: спокойные и душки-милашки, однако же плохо приручаются людьми и ухаживать за ними сложно).


Вот примерно так. Если хотите, можете спросить меня про ваш год поступления на работу и попробовать примерить на себя описания японских только что вылупившихся из яйца новоиспеченных членов общества. Не могу не заметить, что это общие тенденции, подмеченные в японском обществе, поэтому не факт, что они "подойдут" вам. Ну и поскольку речь о "новобранцах", описания не слишком лестные, прямо скажем )) Хотя общее направление мысли, на мой взгляд, таки понятно.

[identity profile] pokemoshkin.livejournal.com 2011-07-07 04:39 am (UTC)(link)

Забавное сравнение
Под какую классификацию попадают иностранцы в Японии?))

[identity profile] ralphmirebs.livejournal.com 2011-07-07 04:46 am (UTC)(link)
особенно убегающие с фирм после мартовских событий )))

[identity profile] from-there.livejournal.com 2011-07-07 04:59 am (UTC)(link)
Не уверена, что они вообще поддаются классификации, с точки зрения японцев

[identity profile] pokemoshkin.livejournal.com 2011-07-07 05:07 am (UTC)(link)

То есть для японцев душа иностранца загадка?

[identity profile] ankalagon-666.livejournal.com 2011-07-07 05:15 am (UTC)(link)
2002?

[identity profile] sova1509.livejournal.com 2011-07-07 06:00 am (UTC)(link)
)) Люди стока не живут, но, вдруг? 1968. ))

[identity profile] bulterier.livejournal.com 2011-07-07 06:37 am (UTC)(link)
а вот 1996, интересно?:))

[identity profile] lipisinca.livejournal.com 2011-07-07 07:04 am (UTC)(link)
2010 год :)
я недавно вышла в общество.

[identity profile] ronin336.livejournal.com 2011-07-07 07:55 am (UTC)(link)
Может, это была шуточная статья? Сумки, резинки... С презервативами нету поколения?

[identity profile] tapka-by.livejournal.com 2011-07-07 08:20 am (UTC)(link)
+1

[identity profile] golger-i.livejournal.com 2011-07-07 08:30 am (UTC)(link)
Говорить про целое поколение сякай-дзинов в двух словах, по моему - очередная попытка мерять среднюю температуру по больнице :)

[identity profile] keytaro-kun.livejournal.com 2011-07-07 10:06 am (UTC)(link)
Можно 2010? Я как раз в течении двух месяцев приглядывался к японским 社会人, и их воспитанию... Сравню со своими впечатлениями! :)

[identity profile] freesky.livejournal.com 2011-07-07 11:25 am (UTC)(link)
+2

[identity profile] tanya-mariko.livejournal.com 2011-07-07 11:55 am (UTC)(link)
А что говорят про работников 2008-го года?:)

[identity profile] shurra.livejournal.com 2011-07-07 12:41 pm (UTC)(link)
Похоже на гадание "Какое вы животное" :)))

[identity profile] from-there.livejournal.com 2011-07-07 01:36 pm (UTC)(link)
Почему-то мне кажется, что им не приходит в голову задумываться о самом факте наличия души ))

[identity profile] pokemoshkin.livejournal.com 2011-07-07 01:39 pm (UTC)(link)
Есть такое. Меня сегодня назвали на работе "翻訳マシン" :)))

Как-то так:

[identity profile] from-there.livejournal.com 2011-07-07 01:42 pm (UTC)(link)
Длинная подушка (от головы до ног )))
Они хорошо амортизируют, и их размер (во всю длину тела) - это очень удобно и приятно, однако же старшие (начальники и сэмпаи, которые дольше работают в той же фирме) склонны использовать чересчур своевольно, от чего они часто бывают брошенными на полу (рано увольняются), теряют форму и в зависимости от исходного материала (характера этого новичка) за ними надо тщательно ухаживать.

[identity profile] from-there.livejournal.com 2011-07-07 01:42 pm (UTC)(link)
Ответила :)

[identity profile] from-there.livejournal.com 2011-07-07 01:42 pm (UTC)(link)
Ответила :)

[identity profile] from-there.livejournal.com 2011-07-07 01:43 pm (UTC)(link)
Увы, самый ранний год поступления на работу - 1973...

[identity profile] from-there.livejournal.com 2011-07-07 01:45 pm (UTC)(link)
Пол с подогревом.
Без теплоизоляции (оценки со стороны других), всё тепло (рабочий пыл) уходит под пол (вне работы в фирме)
))

[identity profile] bulterier.livejournal.com 2011-07-07 01:48 pm (UTC)(link)
хе-хе:)) забавно! но похоже:)

спасибо!:))

[identity profile] sova1509.livejournal.com 2011-07-07 01:50 pm (UTC)(link)
)))Яш говорю, люди стока не живут. )))

[identity profile] from-there.livejournal.com 2011-07-07 01:56 pm (UTC)(link)
О, про него много. Во-первых, я не очень знаю, как объяснить перевод собственно называния: это ворота ЕТС (на въезде на хайвей есть такие ворота, где не надо брать карточку, там есть такое устройство, которое считывает с установленного в машине устройства данные кредитной карточки, с которой потом деньги снимутся), упрощающие въезд и съезд с хайвея.
Они сделаны для тех, кто спешит, однако же до последнего момента ворота не открывается, поэтому надо быть осторожнее, чтобы не ехать слишком быстро. Они хорошо разбираются в IT, но при этом всё реже общаются с людьми. Если научиться их понимать, можно разглядеть их положительные стороны. С ними надо общаться внимательно и неспешно.
Пришедшие на фирмы в этом году активно обмениваются информацией через смс и прочие электронные приспособления. Они умеют хорошо планировать время и справляться с поставленными задачами. И при этом они волнуются о проблемах экологии: выделении углекислого газа и др.
Однако же при этом они не очень хорошо могут общаться с окружающими, когда нужно именно поговорить, они склонны слишком большое внимание уделять эффективности. Поскольку у них занимает слишком много времени привыкание к чужим людям, они не спешат открывать свою душу, подобно воротам ЕТС, тем старшим, кто спешит, следует помнить, что до последнего момента ворота не открывается, поэтому надо быть осторожнее, чтобы не ехать слишком быстро, не давить раньше времени.

Page 1 of 3