from_there: (Default)
from_there ([personal profile] from_there) wrote2006-12-04 11:20 am
Entry tags:

Не могу молчать! Буду жаловаться....

В середине декабря в полиции нашей проводится экзамен для желающих присоединиться с защитникам правопрядка в Тояме. Набирают разный народ в разные отделы, в частности нужны люди, знающие язык наиболее часто встречающихся тут преступников: русский, китайский и урду. То есть не чтобы один человек знал все эти языки, по каждому языку - отдельный экзамен. И вот ответственный за экзамен уже вторую неделю раз в два-три дня приходит пообщаться. А я чувствую, что нервы у меня начинают сдавать.

Во-первых, в прочувствовала на практике, что в Японии любое утиавасэ - минисовещание - не может продолжаться меньше часа. Иначе это будет не серьезно. Так я пошла относить ему состваленные предложения на перевод с русского на японский. В мои планы входило только ОТДАТЬ ему эти несчастные тексты. Но это ведь было утиавасэ! И мы час прообщались. Я в принципе не против совещаний и обсуждений, но проблема в том, что он меня внимательно слушает, уточняет, задает наводящие вопросы, а потом все равно ничего не делает. Нет, не так. Он постоянно что-то делает, только в результате его действий ничего не происходит и "воз и ныне там".



Один из диалогов:

Он: Мне кажется, что только перевод - это немного скучно, как Вы считате? Мне хочется несколько разнообразить задания!
Я: Хорошо, давайте добавим задание вот такое: дается слово на японском языке, а надо по-русски объяснить его значение.
Он: Ага, хорошо. В общем, если у вас будут какие-то идеи, говорите мне, ладно?

(если вы подумали, что "ладно" - это он записал мою идею, вы ошибаетесь, "ладно" - это "я услышал, что вы что-то сказали")

-----

В общем и целом проблема в следующем: он составил план экзамена. Показал мне и спросил мое мнение. Я посмотрела все это и сказала, что можно и так тоже. На это ушло 10 минут, настоящего утиавасэ не получилось, и он стал уточнять, не будет ли у меня каких-либо замечаний. У меня были замечания, например, что "жевательная резинка" в разговорной речи (особенно учитывая, с кем предстоит общаться) встречается гораздо реже, чем "жвачка". Он сказал: "Ага", - но не предпринял никаких действий. Ну я и не стала настаивать, так как все ж таки слово "жевательная разинка" существует, если он думет, что пусть будет так - мне лично глубоко наплевать. И если он считает, что слово "межконтинентальные баллистические ракеты" должно соседствовать со слово "менструация" - ради бога. Я просто никак не могу из него вытрясти, какого плана лексику они ожидают от принимаего на работу (видимо, это таки внутренная тайна!). Ну да мое дело маленькое: я ему все эти слова перевела. Но при случае он всякий раз у меня уточняет: "Но вот эти же слова подойдут?".. Устала объяснять, что для чего-то они могут подойти, для чего-то нет. Если надо вообще проверить способность человека перевести 10 первых попавлшихся редко встречающихся слов - очень даже подойдут. Он кивает, но в очередной раз на всякий случай опять уточняет. Я предлагаю составить свой список, он говорит, что было бы здорово, но пока не надо.....

------

Теперь текст для перевода с японского на русский выбираем уже вторую неделю. Он приносит мне тексты и спрашивает: "а этот пойдет?" - "Да пойдет", - отвечаю я, - "чего ж не пойти!"... "А вот этот?" - "И этот тоже неплох". - "А какой лучше?" - "Все зависит от того, чего вы хотите от человека: тут грамматика сложнее, а тут - спецлексика. Вы хотите, чтобы он спецлексикой владел или чтобы он просто язык знал?" - "Нам нужен очень высокий уровень владения русским языком"... - "Ну тогда оба текста подойдут". - "А вот Вам лично что было бы сложнее переводить?" - "Мне было бы просто оба перевести, так как их надо на мой родной язык переводить"... - "А, ну да... А как вам вот этот текст (тут появляется на сцене еще один текст)?"... и далее по кругу... При каждой новой встречи тексты добавляются... Он просто очень ответсвенно подходит к работе, в которой он ничего не понимает (сам он знает, вроде бы, только один язык - японский)...

-----

Письменный экзамен. Состоит из семи заданий. Во время первого утиавасэ я сказала, что, на мой взгляд, последнии три надо поменять (вернее, я сказала, что и они сойдут, но когда он спросил меня в пятый раз, как мне эти задания, я таки сказала, что можно и поменять). Он несколько раз потом удостоверился, что я не пошутила, после чего было решено, что я подберу тексты для перевода на японский и вручу ему. Когда мы во второй раз обсуждали эти тексты (я их не меняла, просто мы все по очень много раз обсуждаем!), он опять достал составленные в самом начале задания, и уточнил, стоит ли их убирать или можно ДОБАВИТЬ составленные мною... Вообще письменный экзамен будет длиться 80 минут, он все рвется запихать туда три куска на перевод с русского, большой кусок на перевод с япоского, по десять слов на перевод с каждого из языков, и по десять выражений на перевод. И еще что-нибудь такое, чтобы "не было скучно просто переводить". Да, именно так и говорит: а то будет "омосироку-най". А потом будет грустно мне сообщать, что экзамен никто не сдал... Скорей бы новый год, что ли....

[identity profile] aadz.livejournal.com 2006-12-04 06:13 am (UTC)(link)
Да не. Это же не корейский полисмен, а японский. Как он может записать лишние часы? :)

А как на японский переводится "Я темпераментная женщина с пистолетом и у меня не так много времени!"? :)

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 06:19 am (UTC)(link)
Не, мне моя работа на порядок, а то и два больше нравится :) Да пойди я к ним, я в той же структуре осталась бы да с той же зарплатой :))) А то и меньшей

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 06:25 am (UTC)(link)
:)) Примерно так: 気が短くて、ピストルがあって、時間がない女だ。

[identity profile] dzimitori.livejournal.com 2006-12-04 06:27 am (UTC)(link)
Одно из первых предложений в разговорнике для туристов: "Не стреляйте, герр полицейский!" )))

[identity profile] aadz.livejournal.com 2006-12-04 06:33 am (UTC)(link)
:))))))))))
Спасибо! Я только предпоследний иероглиф опознал, но спасибо, буду учить дальше :)

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 06:43 am (UTC)(link)
Я ему прелагала, ему не нужно фраз в моем исполнении, ему вообще непонятно, что нужно, так как я почти не вижу никаких признаков того, что в результате общения со мной что-то в экзамене меняется :))

Re: ага, сейчас продолжу жаловаться

[identity profile] http://users.livejournal.com/_wildmage/ 2006-12-04 06:49 am (UTC)(link)
Ну он же делает всё правильно. ЗАчем же придумывать что-то новое. Вот сделал что-то, посоветовался со специалистом. А то, что там специалист что-то сказал. Кому это надо. Начальник же не говорил.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_wildmage/ 2006-12-04 06:49 am (UTC)(link)
Да ничего страшного.

[identity profile] vidrik.livejournal.com 2006-12-04 06:50 am (UTC)(link)
Ужас какой...

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 06:53 am (UTC)(link)
Не то слово :)

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 06:56 am (UTC)(link)
Вот это и добивает: чего у меня спрашивать, если ничего не меняется :) И ведь даже если я говорю, что пойдет то, что у него есть, он тоже не успокаивается, а приходит и уточняет, а уверена ли я, что это нормально... :)

Re: ага, сейчас продолжу жаловаться

[identity profile] http://users.livejournal.com/_wildmage/ 2006-12-04 06:56 am (UTC)(link)
А вы можете посоветовать ему быть внимательным?

[identity profile] http://users.livejournal.com/_wildmage/ 2006-12-04 06:58 am (UTC)(link)
Или так... у него в плане есть взаимодействие со специалистом. ...надцать часов.
ВОт и делает. А про экзамен он уже всё придумал.

[identity profile] karina-yem.livejournal.com 2006-12-04 07:03 am (UTC)(link)
полный мудеж...

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 07:06 am (UTC)(link)
Ага, и главное - у него самые благие намерения :))

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 07:07 am (UTC)(link)
Не, экзамен есть, я тут официально помогаю, тут не так-то просто что-то придумать :)))

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 07:08 am (UTC)(link)
Он очень внимателен, просто нифига в этом не понимает, поэтому хочет все сделать лучшим образом, но не представляет, как, и на всякий случай создают всю эту феерическую суету :)))

[identity profile] karina-yem.livejournal.com 2006-12-04 07:10 am (UTC)(link)
но советы не очень то принимаются, как вижу...

[identity profile] from-there.livejournal.com 2006-12-04 07:25 am (UTC)(link)
Он просто не знает, как и к чему прислушиваться... В общем, более неподходящую кандидатуру для составления заданий на экзамен я еще не видела :)

[identity profile] sombra-de-luna.livejournal.com 2006-12-04 08:25 am (UTC)(link)
А мне кажется, что для этого господина (как, видимо, и для большинства японских служащих) главное не результат, а сам процесс. Главное не победа, главное - участие. Здесь мерилом работы считают усталость (Наутилус Помпилиус). ИКД (имитация кипучей деятельности). Стало быть тут ничего не поделаешь, против менталитета не попрёшь. А "если вы все равно не можете ничего предпринять, расслабьтесь и постарайтесь получить удовольствие"... :-)

[identity profile] http://users.livejournal.com/_wildmage/ 2006-12-04 08:42 am (UTC)(link)
Не.. я про то, что человек просто может формально относиться к своим обазанностям.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_wildmage/ 2006-12-04 08:43 am (UTC)(link)
Хы-хы...
мне понравилось выражнеие: "феерическую суету". Гы-гы-гы.
Очень образно :))))

(Anonymous) 2006-12-04 09:24 am (UTC)(link)
Ах, какая красота :))))
Переведите это "Мерилом работы считают усталость" плюс оттуда же "можно делать и отсутствие дела" кто-нибудь, а?Это ж надо везде на стенку повесить, только жалко, что не оценят...А просто согласятся.:(

[identity profile] skywill.livejournal.com 2006-12-04 09:26 am (UTC)(link)
Сочувствую %)
Может стоит обратиться к его начальству и напрямую с ними утвердить всё, или нельзя? :)

[identity profile] jorr.livejournal.com 2006-12-04 10:11 am (UTC)(link)
Помнится у Юки_гаты где то проскальзывала мысль, что пока учитель ученика хвалит - он явно считает его работу крайне посредственной, а когда у ученика начинает немного получаться - то учитель начинает ученика ругать.
Может тебе перестать расхваливать ег тексты, а отругать его за то, что он недостаточно серьёзно к этому относится? Авось воспримет для себя, что ругань со стороны сенсея (в твоём лице) есть - следовательно он достаточно нагамбаттеился и можно на этом закруглиться и выпить пЫва.

Page 3 of 6