Nov. 7th, 2009

from_there: (Default)
Сегодня у нас прошел третий конкурс выступлений на русском. В этом году участие в конкурсе принял ... наш дантист. Про конкурс выступлений он узнал сам, и при очередном визите ребенка к нему (как-то в Японии любят лечение одного зуба на пять-шесть визитов растянуть) спросил у меня, не знаю ли я чего про этот конкурс. Я про конкурс знала, рассказала да изо всех сил вдохновляла врача тоже поучаствовать. Он - как выяснилось - раньше уже участвовал в конкурсе выступлений на испанском языке (!), так что опыт выступлений у него был. Поскольку русский язык он учит исключительно самостоятельно, роль помощника в подготовке к конкурсу досталась мне. В частности, дантист попросил меня наговорить текст на диктофон, чтобы потом готовиться, слушая запись. А потом позвал нас послушать, что у него получается. Получалось у него весьма неплохо, но было одно "но": некоторые слова теряли часть звуков. Например, слово "есть" у него сокращалось до "е". В остальных словах тоже местами букв не хватало, но не настолько заметно. Но в общем-то для человека, нигде последовательно язык не изучавшего, звучало совсем неплохо, совершенно понятно, поэтому я решила никаких замечаний не делать. Однако же ответ на вопрос, куда делись буквы, дантист озвучил сам: "Поскольку в японском языке нет согласных вне слога, я эти согласные просто не слышу, ухо мое не привыкло их улавливать. Да я и не стараюсь, говорю только то, что слышу. И, надо сказать, я записал японской азбукой то, что слышу с диктофона, и от того, что написано в словаре, это совсем-совсем отличается!" Оно, и правда, совсем-совсем отличалось )) )

Profile

from_there: (Default)
from_there

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718 1920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 17th, 2025 01:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios