from_there: (Default)
[personal profile] from_there
В японском языке есть такое слово 社会人 сякай-дзин, означает оно "член общества", "человек общества", где "общество" используется как некая социальная система, а не как форма коммерческой или еще какой организации (для которой, к слову сказать, в японском языке есть слово 会社 кайся, то есть то же "общество", но с обратным порядком иероглифов). Так вот, как вы думаете, кого этим словом называют?

Ответы традиционно скриню, вопрос, понятное дело, не для японистов )) Зато завтра выложу пост, который и японистам тоже может быть интересен ))

UPD: Подумалось, что надо уточнить. Я имела в виду "общество", которое переводится на английский, например, словом "society" ))

Date: 2011-07-04 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] keytaro-kun.livejournal.com
1. Госслужащий? Бюджетный работник?

2. 社 - еще вроде означает синтоистский храм (как раз недавно опять взялся за иероглифы), так что может "клерик", "жрец"?

Profile

from_there: (Default)
from_there

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718 1920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 05:32 am
Powered by Dreamwidth Studios