from_there: (Default)
[personal profile] from_there
Уволиться с работы для японца - это такой же в определенном смысле асоциальный шаг, как и развод. А разводятся в Японии обычно только в крайнем случае. Например, оброненное кем-то из иностранцев "мы развелись, но остаемся друзьями" привело в ступор присутствующих при этом японцев, мол, как это - "друзьями"?! И затем вопрос: "А зачем вы тогда разводились?" Ибо в Японии чаще всего разводятся только ради того, чтобы не убить партнера в приступе ненависти, а если можно "оставаться друзьями", то и разводиться нечего. А разведенных называют "бацуити", где "бацу" - это такой крестик-символ отрицания, когда отмечают "правильно-неправильно", а "ити" - "один", то есть "с первого раза не получилось, не удалось", что тоже выражает неодобрение общества, словно это признание в своей некоторой неполноценности, как в том анекдоте, "Ну не шмогла я, не шмогла". Времена, конечно, меняются, но с проявлениями такого отношения я до сих пор нередко сталкиваюсь, особенно в нашей провинции. Но про супружеские узы как-нибудь в другой раз, а сейчас про работу.

Так вот. На работу устроиться - это как пожениться, признавая свою готовность "быть вместе и в горе, и в радости". Не зря на собеседовании спрашивают: "А почему вы решили придти работать у нас?", да и вообще смотрят, насколько человек близок компании "по духу". И если уж решили взять, то потом (а) увольнять будут только в крайнем случае, если уже совсем никак, а пока "как", будут пытаться, учить, воспитывать и т.д.; и (б) сам человек увольняться будет тоже только в крайнем случае, особенно учитывая что при повторном устройстве на работу конкурентами ему будут молодые энергичные выпускники вузов, молодость и "зеленость" которых будет их преимуществом. Исключения - если человек уходит в свой бизнес или в семейный, продолжать дело отца, например. Это, конечно, не означает, что в Японии никто не увольняется и не находит после этого новой работы, это лишь говорит о типичном восприятии трудоустройства японцами как некого Решения На Всю Жизнь. И в свете этого забавно наблюдать реакцию японцев на то, как русские увольняются: "Как же так? Да как же он(а) будет жить дальше? Наверное, что-то страшное случилось, раз было решено уволиться".

Недавно начальство сказало, что нам необходимо периодически собираться отделом для обсуждения новых проектов всем вместе в свободной форме что-то вроде мозгового штурма. 35 минут (sic!) мы обсуждали, в какой форме проводить свободную дискуссию, кто и какие материалы будет для этого готовить, как много времени на это выделить, в какой форме проводить обсуждение в свободной форме, и многие другие детали. Минут через десять я перестала принимать участие в дискуссии, ибо сказать мне на эту тему нечего было, и просто наблюдала. Пока еще ни одного такого собрания не прошло, я с нетерпением жду, что у них в итоге получится.

В искусстве составлять инструкции и схемы алгоритмов поведения в том или ином деле японцы, наверное, обогнали всех в мире и оставили далеко позади. И что характерно, инструкции эти предназначены не только для новичков, только что пришедших на работу, ими активно японцы пользуются каждый день, порой - много лет подряд, делая АБСОЛЮТНО одинаковую работу. Ибо мозг и внимание может и подвести, а проверка по схеме и отмечание галочками того, что ты сделал, не подведет никогда.

Официальное рабочее время в Японии, когда можно звонить в фирму партнерам/клиентам/заказчикам/поставщикам и т.д. - девять часов утра. При этом на рабочих местах обычно все уже в 8:30, а то и в 8:00, и это именно время начала рабочего дня, просто до девяти проводятся планерки, совещания, разработка и уточнение плана и стратегии на день и т.д. Причем словосочетание "на рабочих местах" означает именно что "на рабочих местах", то есть, если, например, речь об офисной работе, сидят перед включенные мониторами, с проверенной почтой и намеченным планом работы на день. Если вам сказано, что ваша работа начинается в 8:30, то появление на работе в 8:29 будет восприниматься как опоздание. Нет, формально всё верно, никаких правил не нарушено, но в столь позднем появлении на работе окружающим с ужасающей очевидностью видится пренебрежение временем остальных (ведь если кто-то что-то захочет от вас по работе в 8:30, вы еще не будете готовы, вы еще не будете знать, что там в почтовом ящике и т.д.), просто пренебрежение к окружающим (в минуты до официального начала рабочего дня ведутся неформальные беседы "за жизнь", то есть если вы не будете на месте в это время, в беседах поучаствовать не сможете, то есть, опять же, проявите себя как отщепенец, отрывающихся от коллектива). В общем, никто ничего не скажет, но "неприятный осадок останется".

Вообще опоздание - отдельная тема. Как-то мне довелось услышать фразу, сказанную японцев про иностранца, который периодически позволял себе приходить "впритык" или даже минуты на три - на пять позже. Фраза была такая: "Первый раз вижу человека, который просто берет - и опаздывает!" И это был человек, проработавший в японской компании довольно долго. И за это долго время он НИ РАЗУ НЕ ВИДЕЛ НИКОГО, кто позволял бы себе периодически опаздывать просто так. Фраза эта так меня поразила, что с тех пор я стала обращать внимание на окружающих японцев, и таки да, среднестатистические японцы, не жившие по разлагающим моральные устои заграницам, обычно не опаздывают, а уж тем более - "просто так".

А еще у японцев принято периодически (нередко период этот - месяц, а то и меньше) наносить визиты партнерам. Нет, не для решения каких-то вопросов, которые нельзя решить по переписке или по телефону, а как раз наоборот - для подтверждения того, что ничего не случилось, сказать "спасибо, что с нами так хорошо работаете" и добавить "и продолжайте делать это и дальше". То есть можно и какие-то вопросы по ходу решить, но изначально цель - именно увидеться, пообщаться, напомнить о себе. Ну и выпить вместе тоже, конечно, куда ж переговоры да без выпить! Причина кроме всего прочего в том, что чем больше у людей совместно проведенного времени, тем сложнее отказаться от партнерства. Вообще японцы скорее будут продолжать работать с менее прибыльным, но давним партнером, чем переключатся на нового, но потенциально более выгодного. И вот как-то мне представляет сомнительным такие визиты в России. Или я ошибаюсь и в России тоже периодически нужно наносить такие визиты вежливости без повода, "чтобы не забыли про нас"?

Date: 2011-07-10 01:10 am (UTC)
From: [identity profile] from-there.livejournal.com
О! Я думала, что такие прописания в правилах из серии городских легенд и страшилок, круто ))
А что еще предписывали правила? Сильно много были именно правил поведения, не связанных непосредственно с работой?

Date: 2011-07-10 01:21 am (UTC)
From: [identity profile] shurra.livejournal.com
Ну, я там была недолго, поэтому мало что могу сказать. Радио зарядка за 10 мин до начала работы (всем обязательно), униформа одинаковая у женщин и мужчин (сотрудников в штате), туалеты жуткие (ва-сики, я таких давно не видела в фирмах) - правда, там было старое здание, - не есть и не пить за рабочим столом. Т.е. нельзя о-бенто в обеденный перерыв на рабочем месте есть. Уборка перед обедом в определенный день недели. Мини-босс в отдельном кабинете-загородке. Так, мелочи в общем :)
Из всего меня лично злило только обращение к иностранцам по имени, причем к женщинам без "-сан".

Date: 2011-07-10 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] from-there.livejournal.com
О, уборка у нас тоже есть, уже почти написала про нее, никак не допишу.
Зарядка мне тяжело бы давалась, но в общем и целом, ее я считаю штукой полезной. Остальное совершенно без разницы.
А обращение без "-сан" было проявлением сабэцу? Мне просто наоборот, "Динара" без "-сан" комфортнее почему-то, но обычно так особо не называют.

Date: 2011-07-10 01:42 am (UTC)
From: [identity profile] shurra.livejournal.com
Уборка, как я вижу теперь, много где есть, просто в том месте, где я так долго проработала, ее не было. Вот и все.
Зарядка нормально, размяться перед сидячей работой приятно, но сам факт, что надо приходить *еще* на 10 минут раньше начала рабочего дня... Когда тебе ехать полтора часа до места, лишние десять минут утром много значат.

Ты такие вопросы задаешь :))
Конечно, начальник никогда нам не говорил нам: "А иностранок мы за людей не считаем, поэтому будем вас дискриминировать и унижать..." Просто когда к иностранцу мужского пола обращаются с суффиксом, а к нам - уменьшительно-ласкательно, меня "лично" это напрягает. Кого-то нет, кстати, и это их право.
Опять же, я долгое время проработала на месте, где все абсолютно были именно "-сан", включая начальников всех звеньев, вплоть до главы фирмы, к которому обращались "Като-сан". И в других местах, где люди чувствуют неловкость и неестественность, обращаясь ко мне по японской фамилии, они обычно заранее осведомляются, как меня называть, причем в переписке все равно придерживаются формального обращения.
В любом случае, обращение, как мне кажется, - это одно из проявлений стиля руководства, показатель того, какие ранги существуют, есть ли эта пресловутая дискриминация по половому признаку и проч.

Date: 2011-07-10 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] from-there.livejournal.com
Да, я как раз про проявления стиля, в котором закодировано мировоззрение: мол, "женщин за людей не считать, они тут временно, полноценно только мужчины работают" (работать не доводилось, но видеть видела такое отношение). Ну и с иностранцами примерно такое же отношение иногда ощущается. Или как к прикольным зверушкам, ни на что полезное тоже, обычно не способным, но "посмотреть на них приятно, и смотрите, какие мы продвинутые, даже не побрезговали иностранца взять". Тоже наблюдала со стороны как-то.

Date: 2011-07-10 01:56 am (UTC)
From: [identity profile] shurra.livejournal.com
Ну, иностранцы обоих полов там были по необходимости, временно, а работу выполняли одинаковую и способности были достойно оценены. На этом фоне такое разделение ощущалось несколько странно.
То, о чем ты говоришь, я тоже видела, но таких мест избегаю. Дискомфортно.

Date: 2011-07-10 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] from-there.livejournal.com
Вот про уборку, если я таки пост напишу, было бы интересно мнение общественности, ибо для меня это первый опыт, до этого нигде не было.

Profile

from_there: (Default)
from_there

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718 1920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 31st, 2025 01:58 am
Powered by Dreamwidth Studios