Раз уж речь зашла о работе
Jul. 8th, 2011 11:19 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Уволиться с работы для японца - это такой же в определенном смысле асоциальный шаг, как и развод. А разводятся в Японии обычно только в крайнем случае. Например, оброненное кем-то из иностранцев "мы развелись, но остаемся друзьями" привело в ступор присутствующих при этом японцев, мол, как это - "друзьями"?! И затем вопрос: "А зачем вы тогда разводились?" Ибо в Японии чаще всего разводятся только ради того, чтобы не убить партнера в приступе ненависти, а если можно "оставаться друзьями", то и разводиться нечего. А разведенных называют "бацуити", где "бацу" - это такой крестик-символ отрицания, когда отмечают "правильно-неправильно", а "ити" - "один", то есть "с первого раза не получилось, не удалось", что тоже выражает неодобрение общества, словно это признание в своей некоторой неполноценности, как в том анекдоте, "Ну не шмогла я, не шмогла". Времена, конечно, меняются, но с проявлениями такого отношения я до сих пор нередко сталкиваюсь, особенно в нашей провинции. Но про супружеские узы как-нибудь в другой раз, а сейчас про работу.
Так вот. На работу устроиться - это как пожениться, признавая свою готовность "быть вместе и в горе, и в радости". Не зря на собеседовании спрашивают: "А почему вы решили придти работать у нас?", да и вообще смотрят, насколько человек близок компании "по духу". И если уж решили взять, то потом (а) увольнять будут только в крайнем случае, если уже совсем никак, а пока "как", будут пытаться, учить, воспитывать и т.д.; и (б) сам человек увольняться будет тоже только в крайнем случае, особенно учитывая что при повторном устройстве на работу конкурентами ему будут молодые энергичные выпускники вузов, молодость и "зеленость" которых будет их преимуществом. Исключения - если человек уходит в свой бизнес или в семейный, продолжать дело отца, например. Это, конечно, не означает, что в Японии никто не увольняется и не находит после этого новой работы, это лишь говорит о типичном восприятии трудоустройства японцами как некого Решения На Всю Жизнь. И в свете этого забавно наблюдать реакцию японцев на то, как русские увольняются: "Как же так? Да как же он(а) будет жить дальше? Наверное, что-то страшное случилось, раз было решено уволиться".
Недавно начальство сказало, что нам необходимо периодически собираться отделом для обсуждения новых проектов всем вместе в свободной форме что-то вроде мозгового штурма. 35 минут (sic!) мы обсуждали, в какой форме проводить свободную дискуссию, кто и какие материалы будет для этого готовить, как много времени на это выделить, в какой форме проводить обсуждение в свободной форме, и многие другие детали. Минут через десять я перестала принимать участие в дискуссии, ибо сказать мне на эту тему нечего было, и просто наблюдала. Пока еще ни одного такого собрания не прошло, я с нетерпением жду, что у них в итоге получится.
В искусстве составлять инструкции и схемы алгоритмов поведения в том или ином деле японцы, наверное, обогнали всех в мире и оставили далеко позади. И что характерно, инструкции эти предназначены не только для новичков, только что пришедших на работу, ими активно японцы пользуются каждый день, порой - много лет подряд, делая АБСОЛЮТНО одинаковую работу. Ибо мозг и внимание может и подвести, а проверка по схеме и отмечание галочками того, что ты сделал, не подведет никогда.
Официальное рабочее время в Японии, когда можно звонить в фирму партнерам/клиентам/заказчикам/поставщикам и т.д. - девять часов утра. При этом на рабочих местах обычно все уже в 8:30, а то и в 8:00, и это именно время начала рабочего дня, просто до девяти проводятся планерки, совещания, разработка и уточнение плана и стратегии на день и т.д. Причем словосочетание "на рабочих местах" означает именно что "на рабочих местах", то есть, если, например, речь об офисной работе, сидят перед включенные мониторами, с проверенной почтой и намеченным планом работы на день. Если вам сказано, что ваша работа начинается в 8:30, то появление на работе в 8:29 будет восприниматься как опоздание. Нет, формально всё верно, никаких правил не нарушено, но в столь позднем появлении на работе окружающим с ужасающей очевидностью видится пренебрежение временем остальных (ведь если кто-то что-то захочет от вас по работе в 8:30, вы еще не будете готовы, вы еще не будете знать, что там в почтовом ящике и т.д.), просто пренебрежение к окружающим (в минуты до официального начала рабочего дня ведутся неформальные беседы "за жизнь", то есть если вы не будете на месте в это время, в беседах поучаствовать не сможете, то есть, опять же, проявите себя как отщепенец, отрывающихся от коллектива). В общем, никто ничего не скажет, но "неприятный осадок останется".
Вообще опоздание - отдельная тема. Как-то мне довелось услышать фразу, сказанную японцев про иностранца, который периодически позволял себе приходить "впритык" или даже минуты на три - на пять позже. Фраза была такая: "Первый раз вижу человека, который просто берет - и опаздывает!" И это был человек, проработавший в японской компании довольно долго. И за это долго время он НИ РАЗУ НЕ ВИДЕЛ НИКОГО, кто позволял бы себе периодически опаздывать просто так. Фраза эта так меня поразила, что с тех пор я стала обращать внимание на окружающих японцев, и таки да, среднестатистические японцы, не жившие по разлагающим моральные устои заграницам, обычно не опаздывают, а уж тем более - "просто так".
А еще у японцев принято периодически (нередко период этот - месяц, а то и меньше) наносить визиты партнерам. Нет, не для решения каких-то вопросов, которые нельзя решить по переписке или по телефону, а как раз наоборот - для подтверждения того, что ничего не случилось, сказать "спасибо, что с нами так хорошо работаете" и добавить "и продолжайте делать это и дальше". То есть можно и какие-то вопросы по ходу решить, но изначально цель - именно увидеться, пообщаться, напомнить о себе. Ну и выпить вместе тоже, конечно, куда ж переговоры да без выпить! Причина кроме всего прочего в том, что чем больше у людей совместно проведенного времени, тем сложнее отказаться от партнерства. Вообще японцы скорее будут продолжать работать с менее прибыльным, но давним партнером, чем переключатся на нового, но потенциально более выгодного. И вот как-то мне представляет сомнительным такие визиты в России. Или я ошибаюсь и в России тоже периодически нужно наносить такие визиты вежливости без повода, "чтобы не забыли про нас"?
Так вот. На работу устроиться - это как пожениться, признавая свою готовность "быть вместе и в горе, и в радости". Не зря на собеседовании спрашивают: "А почему вы решили придти работать у нас?", да и вообще смотрят, насколько человек близок компании "по духу". И если уж решили взять, то потом (а) увольнять будут только в крайнем случае, если уже совсем никак, а пока "как", будут пытаться, учить, воспитывать и т.д.; и (б) сам человек увольняться будет тоже только в крайнем случае, особенно учитывая что при повторном устройстве на работу конкурентами ему будут молодые энергичные выпускники вузов, молодость и "зеленость" которых будет их преимуществом. Исключения - если человек уходит в свой бизнес или в семейный, продолжать дело отца, например. Это, конечно, не означает, что в Японии никто не увольняется и не находит после этого новой работы, это лишь говорит о типичном восприятии трудоустройства японцами как некого Решения На Всю Жизнь. И в свете этого забавно наблюдать реакцию японцев на то, как русские увольняются: "Как же так? Да как же он(а) будет жить дальше? Наверное, что-то страшное случилось, раз было решено уволиться".
Недавно начальство сказало, что нам необходимо периодически собираться отделом для обсуждения новых проектов всем вместе в свободной форме что-то вроде мозгового штурма. 35 минут (sic!) мы обсуждали, в какой форме проводить свободную дискуссию, кто и какие материалы будет для этого готовить, как много времени на это выделить, в какой форме проводить обсуждение в свободной форме, и многие другие детали. Минут через десять я перестала принимать участие в дискуссии, ибо сказать мне на эту тему нечего было, и просто наблюдала. Пока еще ни одного такого собрания не прошло, я с нетерпением жду, что у них в итоге получится.
В искусстве составлять инструкции и схемы алгоритмов поведения в том или ином деле японцы, наверное, обогнали всех в мире и оставили далеко позади. И что характерно, инструкции эти предназначены не только для новичков, только что пришедших на работу, ими активно японцы пользуются каждый день, порой - много лет подряд, делая АБСОЛЮТНО одинаковую работу. Ибо мозг и внимание может и подвести, а проверка по схеме и отмечание галочками того, что ты сделал, не подведет никогда.
Официальное рабочее время в Японии, когда можно звонить в фирму партнерам/клиентам/заказчикам/поставщикам и т.д. - девять часов утра. При этом на рабочих местах обычно все уже в 8:30, а то и в 8:00, и это именно время начала рабочего дня, просто до девяти проводятся планерки, совещания, разработка и уточнение плана и стратегии на день и т.д. Причем словосочетание "на рабочих местах" означает именно что "на рабочих местах", то есть, если, например, речь об офисной работе, сидят перед включенные мониторами, с проверенной почтой и намеченным планом работы на день. Если вам сказано, что ваша работа начинается в 8:30, то появление на работе в 8:29 будет восприниматься как опоздание. Нет, формально всё верно, никаких правил не нарушено, но в столь позднем появлении на работе окружающим с ужасающей очевидностью видится пренебрежение временем остальных (ведь если кто-то что-то захочет от вас по работе в 8:30, вы еще не будете готовы, вы еще не будете знать, что там в почтовом ящике и т.д.), просто пренебрежение к окружающим (в минуты до официального начала рабочего дня ведутся неформальные беседы "за жизнь", то есть если вы не будете на месте в это время, в беседах поучаствовать не сможете, то есть, опять же, проявите себя как отщепенец, отрывающихся от коллектива). В общем, никто ничего не скажет, но "неприятный осадок останется".
Вообще опоздание - отдельная тема. Как-то мне довелось услышать фразу, сказанную японцев про иностранца, который периодически позволял себе приходить "впритык" или даже минуты на три - на пять позже. Фраза была такая: "Первый раз вижу человека, который просто берет - и опаздывает!" И это был человек, проработавший в японской компании довольно долго. И за это долго время он НИ РАЗУ НЕ ВИДЕЛ НИКОГО, кто позволял бы себе периодически опаздывать просто так. Фраза эта так меня поразила, что с тех пор я стала обращать внимание на окружающих японцев, и таки да, среднестатистические японцы, не жившие по разлагающим моральные устои заграницам, обычно не опаздывают, а уж тем более - "просто так".
А еще у японцев принято периодически (нередко период этот - месяц, а то и меньше) наносить визиты партнерам. Нет, не для решения каких-то вопросов, которые нельзя решить по переписке или по телефону, а как раз наоборот - для подтверждения того, что ничего не случилось, сказать "спасибо, что с нами так хорошо работаете" и добавить "и продолжайте делать это и дальше". То есть можно и какие-то вопросы по ходу решить, но изначально цель - именно увидеться, пообщаться, напомнить о себе. Ну и выпить вместе тоже, конечно, куда ж переговоры да без выпить! Причина кроме всего прочего в том, что чем больше у людей совместно проведенного времени, тем сложнее отказаться от партнерства. Вообще японцы скорее будут продолжать работать с менее прибыльным, но давним партнером, чем переключатся на нового, но потенциально более выгодного. И вот как-то мне представляет сомнительным такие визиты в России. Или я ошибаюсь и в России тоже периодически нужно наносить такие визиты вежливости без повода, "чтобы не забыли про нас"?
no subject
Date: 2011-07-08 02:56 pm (UTC)по поводу развода мне в свете моего происходящего прям сейчас интересно читать))))
no subject
Date: 2011-07-08 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 10:43 pm (UTC)Про супружеские узы давно хочу написать, но вдохновение не поймала пока ))
no subject
Date: 2011-07-08 03:02 pm (UTC)хихихи :-)
no subject
Date: 2011-07-08 10:44 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-08 03:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 03:55 pm (UTC)но много есть доблестных штрейхбрейкеров, которые на это забивают.... и насчет обеда тоже - есть час перерыва, можешь идти гулять, вроде бы, но вот у нас вофисе почему-то это не значится в расписании работыи куча людей остается в офисе и едят воняющие дошираки перед мониторами.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-08 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 03:57 pm (UTC)о, еще было прикольно, когда одна филиппинка развелась и жаловалась, что муж был козел. Я сказала, что тоже развелась и когда что-то не подходит, нечего делать мури и надо разводиться. С нами была японка, которая постоянно ПОСТОЯННО жалуется на мужа и свекровь. Мы сказали- ну блин, жить надо приятно - не нравится - разводиться надо!) она ТАК удивилась и даже повторить не могла в одном порыве айдзучивания.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-08 03:46 pm (UTC)Ну ваще. Я единственный из иностранцев всё это нарушал, и меня единственного не уволили в кризис в 2009м. Хотя это можно всегда поправить :)
no subject
Date: 2011-07-08 10:55 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 03:53 pm (UTC)давайте тогда и дома постоянно работать, ведь мы можем упустить важную мысль или там не знаю, может клиенту чтоо-то ночью понадобится
Мне кажется, нужно строго разграничивать. Я считала, что японцы прямо супер правильные и у них все по суперзакону и они умные, но когда вышла на работу, увидела, что они обычные, много косячат и тп, и поэтому не страшно накосячить самой - но нужно только правильно себя держать, чтобы никто не вздумал так все повернуть, что это только ты косячишь .
Если клиенту что-то понадобится, когда ты не готов, нужно вежливо позавывать в трубку.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Точно, про развод это у них странно!..
Date: 2011-07-08 03:49 pm (UTC)О работе, точно! И я против! я недавно начала работать в свои 68 лет(конечно, должна по идее молчать в тряпочку, но опять же не желаю.) У меня периодически возникали идеи пойти качать права и грозить своим уходом, да и уйти в случае жлобства начальства, потому что с голоду я не умру, а работать в угнетении не желаю))) Но пока как-то все решалось нормально. У нас многие опаздывают на 8-15 минут, и я еще заготовила наезд, если мне кто-то сделает замечание. Все приходят к 8 30 и начинают ходить за кофе, а я утром кофе не пью и никуда не хожу, поэтому сразу приступаю к работе. Поэтому если наедут - я так и скажу).
Еще у нас странная структура, где постоянная ротация работников - вроде бы самый длинный контракт 3 или 5 лет, и его можно продлевать до 4 раз, если работник прямо хороший. А так у всех в общем-то с самого начала короткие контракты и в общем никто не удивляется и не мучается, когда каждый год кто-то уходит и кто-то приходит. В этом,к ак я понимаю, особенность и крутизна.
Еще меня радует обед - когда все сидят перед мониторами и едят вонючий доширак (извините, капрамен), хотя у них есть законный час и вроде бы можно уйти и развеяться).. Но ведь вроде бы их подход к работе мало что дает... Как видно из сегодняшнего состояния всего. Еще меня поразило, что в нашем случае очень мало инструкций и часто вообще никто ничего не знает, и предлагают не читать инструкции, а "спрашивать у коллег". брр
no subject
Date: 2011-07-08 10:59 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-08 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 10:59 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-08 05:19 pm (UTC)Но японцы - молодцы!
no subject
Date: 2011-07-08 11:00 pm (UTC)А про работы - тут проще не менять работу, чем сменить ))
no subject
Date: 2011-07-08 06:49 pm (UTC)Года 4 назад работала в одной фирме - дистрибьюторе алкоголя, и на праздники вроде Нового года всем поставщикам (производителям алкоголя) посылались "подарки". "Подарками" были просроченные бутылки местного шампанского. Пару таких бутылок подарили в том числе и производителю этого шампанского:)
no subject
Date: 2011-07-08 11:00 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-08 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 10:54 pm (UTC)у нас много людей немного опаздывает) и я тоже и я заготовила наезд если наедут на меня)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-08 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-08 10:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-09 02:27 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-10 01:02 am (UTC)Но это я так, побрюзжать ))
no subject
Date: 2011-07-09 03:14 am (UTC)и понимаю, что работать здесь я не хочу)
no subject
Date: 2011-07-09 11:05 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-09 03:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-09 07:36 am (UTC)Мне кажется, что это очень правильно.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-09 05:23 am (UTC)там распорядком дня прописано, что рабочий должен приходить минимум за 15 минут до начала рабочего дня. Опаздывать нельзя, отрабатывать придется..
и работают там в основном с 7.00 или 7.30
обедают в основном тем, что принесут..я ходила в кафе за проходной..за 2 года ни разу не отравилась ))
no subject
Date: 2011-07-10 01:12 am (UTC)Про завод интересно, спасибо. А не знаете, насколько это распространенная практика?
no subject
Date: 2011-07-09 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-09 06:41 am (UTC)Я по общению с телевизионщиками сужу.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-09 07:01 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-10 01:16 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-09 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-10 01:18 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-09 10:43 am (UTC)Вы очень интересно пишите!
no subject
Date: 2011-07-09 11:04 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-11 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-11 02:04 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-07-11 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-11 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-18 07:11 pm (UTC)а ты сама тоже так делаешь или все таки в свободном потоке?
no subject
Date: 2011-07-19 03:10 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: